| HOME |
![]() |
| |
|
Rooted in an exploration of the natural, social, economic, and cultural relationships that shape human life, the artist’s practice approaches society as an interconnected system. Influenced by living in Asia, and particularly by Hong Kong’s dense, vertical, and cosmopolitan landscape, the works reflect a city where tradition and modernity collide, and where philosophical legacies coexist with capitalism, inequality, over- population, and environmental strain. Through abstraction, layered surfaces, symbolic forms, and recurring motifs such as circles, fish, numbers, and fragments of text, 8 traces cycles of life, transformation, and coexistence, inviting reflection on responsibility, interdependence, and what it means to be human today. 8 - 共生與滅絕 8 象徵循環、連結與共存。展覽將觀看存在的本質,提醒我們人類不過是眾多物種中的一員,游移於共生與消逝之間。這份反思不僅關乎環境議題,也指向地球正面臨的嚴峻處境,包括數以千計瀕臨消失的物種,並延伸至哲學、社會與政治層面的探問,追問人類如何定位自身的生存,以及是否仍具備團結與同理他者的能力。 根植於對自然、社會、經濟與文化關係的探索,藝術家將社會視為相互連結的系統。在亞洲生活,尤其受香港這座高度密集且多重並存的城市所影響,作品將傳統與現代交織,當中哲學脈絡與資本主義、不平等及環境壓力並存。 透過抽象表現、層疊的畫面結構,以及反覆出現的圓形、魚、數字與文字碎片,8 描繪生命與轉化的循環,邀請觀者思考責任、相互依存,以及在當下成為「人」究竟意味著什麼。
|